ACTUALIZACIÓN DE LA TRADUCCIÓN
¡Pude traducir el diálogo! De nuevo, no sé japonés, así que puede que no sea preciso. Dejo 2 posibles traducciones.
Traducción 1:
KLAVIER:
¿No es ese Odoroki-kun?
Hmm… Puede que haya algo extraño en esa exhibición. Aunque, bueno, es solo una idea. Si supiera exactamente qué están mostrando, quizá podría ayudar. …La parte superior de la exhibición…
PHOENIX:
(¡Vaya! Con esto, quizá podamos encontrar una contradicción.)
Ya veo.
(Además, el comentario que hizo recién el fiscal Gavin me llama un poco la atención, así que creo que sería buena idea tomar notas… o sacarle una foto a este póster.)
Traducción 2:
-Hotel Kannonzaki Keikyu Hin-
KLAVIER:
¿No es ese Odoroki-kun?
Hmm… Esa exposición, dentro, la pintura representa a una belleza que mira hacia atrás, pero… no puedo decirte qué tipo de ropa llevaba. Sin embargo… (...)
PHOENIX:
(¡Vaya! Con esto, podríamos encontrar algunas contradicciones.)
Ya veo.
(Además, la declaración del fiscal de hace un momento es un poco… (...) Así que creo que deberías tomar notas o sacarle una foto a este cartel.)


No hay comentarios:
Publicar un comentario